@L.L., Silva recounts the tales.
26
@L.L.、シルヴァが物語を語る 1088年6月 - セジェスタ、シチリア王国 「この海は、広き世界において多くの名で知られている。 ローマ人はそれを『マレ・ノストルム』と呼ぶ。彼らの言葉では『我らの海』という意味だ。 一方、イシュマエルの子らはアル=バハル・アル=ムタワッシト、すなわち「中間の海」と呼び、 ギリシア人はメガレ・タラッサ、すなわち「大いなる深淵」と叫ぶ。 エジプトの古の書記たちは、洪水の精霊ワジュワーに頭を垂れた。 しかし、これらすべての言葉が語る海はただ一つ。地中海、すなわち大地のへそである。 見よ、この中心の海のただ中に、鼓動する心臓がある。シチリアを制する者は、世界の鍵を握るのだ。そこはアフリカの砂漠とイタリアの丘へと続く強大な門であり、そこでは人々の大波が東西へと流れゆく。 古の時代、カルタゴ人、ローマ人、そしてギリシャ人は、この地のために剣を振るった。 その後、ロンゴバルド人、ビザンツ人、アッバース朝、そしてファーティマ朝が続き、今やノルマン人がその王冠を戴いている。 かくしてこの地は衣をまとう。植民地から属州へ、エミレートからキリスト教王国へと。 そして、その偉大な都市たちは、過ぎ去った時代の名を冠して、秋の葉のように散っていく。リリベウム、アクラガス、そしてヘンナ。今や、パレルモの輝かしい王冠こそが、この終わりのない物語に新たに加わった一章である」 … 「このシチリアの伝承の深遠な知識を、私はどこで学んだのかと問うかもしれない。意図的かつ芸術的に練り上げられたかのような語り口で語るために? これらは、単にシルヴァとして知られる吟遊詩人の言葉だ。いや、少なくとも私は彼女が吟遊詩人だと思う。ここに、セジェスタの野外劇場で優雅に楽器を奏でる彼女の姿がある。 正直なところ、彼女の出身地は判然としない。日焼けした風貌からは、太陽がより厳しい南方の地出身のように思えるが、服装はイタリア風で、手にしている楽器はギリシャ風ともアラビア風とも取れる。彼女は地中海の共通語を話し、真の芸術家のように様々なアクセントを巧みに使い分け、その穏やかな佇まいからは、私が知る限り明確な特定の気質は窺えない。 吟遊詩人が旅をするのは珍しいことではない。彼らの生計は、歴史の物語を語り継ぐことなど含め、ヨーロッパ各地の宮廷を喜ばせることに依存しているからだ。私が衝撃を受けたのは、シルヴァの言葉に込められた知識の深遠さである。少なくともここシチリアでは、剣がペンをはるかに凌駕してきたため、現代の学者たちでさえ解明に苦戦しているような知識だ。まるでシルヴァがこれらの歴史的出来事をこの目で見たかのような感覚にさえなるが、もちろんそれは馬鹿げている。誰もそこまで長生きはしないのだから。 もしかすると、彼女は神の使者なのだろうか? そうであれば、彼女の知識、シチリア、ひいては世界中を気ままに旅する能力、そして当然ながらあの尖った耳も、すべて説明がつく。 ああ、私がシルヴァを裁く資格などあるだろうか? 彼女は無害であり、野外で彼女の歌と語りに耳を傾ける人々を楽しませ、知恵を授けてくれるのだ。神の使者にふさわしい慈愛の行為だ。いつかロジェの宮廷を訪れたり、来年には教皇ウルバヌス2世の訪問に華を添えたりするかもしれないが、シルヴァは名声を得ることにそれほど急いでいるようには見えない。」 — この物語は、#Renascentia への参加への報酬として @L.L. に捧げます!物語は11世紀のシチリアを大まかに基にしています — @L.L., Silva recounts the tales June 1088 - Segesta, Kingdom of Sicily "By many a name this water is known through the wide world: The Romans call it Mare Nostrum, which is "Our Sea" in their speech, While the sons of Ishmael name it Al-Baḥr al-Mutawassiṭ, the Sea of the Middle, And the Greeks cry out to Megale Thalassa, the Great Deep. The old scribes of Egypt bowed to Wadj-wer, the spirit of the flood. Yet all these tongues speak of one sea: the Mediterranean, the navel of the earth. And lo, in the midst of this central sea lies the beating heart: Whoever held Sicily held the keys to the world. It is the mighty gate to the sands of Africa and the hills of Italy, Where the great tides of men flow east and west. In days of old, the Carthaginian, the Roman, and the Greek drew swords for her. Then came the Lombards, Byzantines, Abbasid and the Fatimid, and now the Normans bear the crown. Thus doth the land change its mantle: From colony to province, from emirate to Christian kingdom. And her great cities fall like autumn leaves, bearing names of times gone by; Lilybeum, Akragas, and Henna. Now, the splendid crown of Palermo being the newest addition in this tale of no end" … "Where did I learn these depths of Sicilian lore you may ask? To know it in a way that sounds purposefully and artistically crafted? These are the words of the troubadour simply known as Silva. or well, at least I think she is a troubadour. Here she is at the Segesta open air theatre gracefully playing her instrument. To be honest, I cannot discern her origins, her tan appearance suggests she is from somewhere down where the sun is fiercer, yet she dresses like an Italian, wields an instrument that could be both Greek or Arabic. She speaks the Mediterranean Lingua Franca emulating many accents like a true artist and her calm betrays no clear identifiable mannerism I know of. Now it's not unusual for troubadours to travel since their livings depends on pleasing courts around Europe, including recalling the tales of history. What struck me is the sheer depths of knowledge conveyed in Silva's words. The kind of knowledge our scholars today struggle with uncovering , at least here in Sicily, where the sword has long outpaced the pen. It almost feels like Silva saw these historical events firsthand but that would be ridiculous of course, nobody lives that long. Maybe she is an agent of god? That would certainly explain her knowledge, her ability to travel so carelessly through Sicily and perhaps the world, and naturally those pointy ears. Oh who am I to judge Silva? She is harmless and both entertains and imparts wisdom upon those who care to listen to her tunes and words in the open. An act of benevolence fitting for an agent of god. Maybe she will visit the court of Roger one day or grace Pope Urban II's visit near year, but Silva doesn't seem to be in a great haste to acquire fame." — https://www.lasiciliainrete.it/en/segesta/ https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Sicily
(external upload notice: Tsubaki.2, modified by Google Gemini),(1elf girl, solo, dark skin, silver short hair, red eyes, half blue-half red tabbard with color split down the middle and golden trims, Medieval Italy style Boland green Beret with a half blue-half red feather withe color split down the middle, closed eyes , brown boots, pretty and cute, (chibi), masterpiece, comical, smile, :3, music notes flying around , playing 11th century Cretan-greek style lute with its trademark long neck and resembling an oud, sitting), (background: 11th century Segesta open air theatre where the elf sits at the centre, abstracted crowd in the background )
Pokaż parametry
- Rozmiar
- 1024 x 1024
- Kroki próbkowania
- 1
- Metoda próbkowania
- Euler a
- Skala CFG
- 5.5
- Niepożądane
- nsfw, worst quality, low quality, too many fingers, fused fingers, missing arms, missing fingers, bad anatomy, bad hands, text, signature, artist name, watermark, nsfw, username, error, missing fingers, extra digit, fewer digits, disfigured, jpeg artifacts, cropped, blurry, mutation, deformed, dehydrated, bad proportions, disfigured, gross proportions, nsfw, malformed limbs, long neck, duplicate, ugly